Главная » Статьи » Мои статьи |
Сегодня мы постараемся осветить трудности в переводе аббревиатур при переводе паспорта гражданина Российской Федерации. Данная статья предназначена главным образом для переводчиков. Основной проблемой при переводе может возникнуть перевод раздела Орган выдачи паспорта, поскольку орган обозначается в виде аббревиатуры из нескольких букв. Приведем расшифровки основных аббревиатур: ОУФМС – Отдел Управления Федеральной Миграционной Службы (укр. Відділ Управління Федеральної Міграційної Служби) ТП – Территориальный пункт (укр. Територіальний Пункт). Ни в коем случае не путайте «пункт» с «подразделением». МВД – Министерство Внутренних Дел (укр. Міністерство Внутрішніх Справ) ОМ – Отдел Милиции (укр. Відділ Міліції) ПВС – Паспортно-Визовая Служба (укр. Паспортно-Візова Служба) ОВД – Отдел Внутренних Дел (укр. Відділ Внутрішніх Справ) ГОВД/РОВД – Городской/Районный Отдел Внутренних Дел (укр. Міський/Районний Відділ Внутрішніх Справ) МО – Муниципальный Округ или Межрайонный Отдел в зависимости от контекста (укр. Муніципальний Округ/ Міжрайонний Відділ) АО – Автономный Округ (укр. Автономний Округ) Надеемся, что данная статья была Вам полезна и поможет Вам при переводе паспорта гражданина Российской Федерации. | |
Просмотров: 330 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |