Бюро переводов г. Николаев тел.+38 (097) 244-23-36



Устный перевод


В наше время глобализации, когда свободное передвижение в любую страну мира стало доступным, услуги по устному переводу становятся с каждым днем все более актуальными.
Приток инвестиций в Украину влечет за собой образование новых совместных предприятий и как следствие ведение переговоров с иностранными партнерами, установку нового иностранного оборудования, проведение различных всемирных выставок и конференций.

В таких условиях сложно обойтись без помощи переводчика. Наше бюро переводов поможет решить Ваши проблемы с переводом. Мы готовы предоставить Вам переводчика любого языка в Ваш город.
Мы не можем гарантировать, что переводчик будет именно из Вашего города, но мы можем гарантировать необходимую квалификацию нашего специалиста. Мы имеем более 1000 проверенных переводчиков в практически любом городе бывшего СНГ.

Для получения наиболее качественного сервиса Вам необходимо максимально подробно описать заказ:

1. Город перевода
2. Даты проведения перевода.
3. Тематитика перевода (важно полно описать тематику, т.е. указать не просто технический перевод, а, например, установка холодильного оборудования марки "Бош".
4. Количество рабочих часов переводчика в день.
5. Способ оплаты.
6. Особые пожелания к переводчику: форма одежды, особый опыт работы и т.д.

Мы, в свою очередь, постараемся максимально удовлетворить все Ваши желания. Более подробную информацию по видам и cтоимости услуг устного перевода можно посмотреть здесь.

Устный перевод дипломированного переводчика у нотариуса

Иногда возникают ситуации, в которых необходимо присутствии  дипломированного переводчика у нотариуса. К таким ситуациям можно отнести:

  • Подписание договора на двух языках, например украинском и французским;
  • Для составления нотариального документа иностранным гражданином, не владеющим украинским языком (например, нотариального заявления или доверенности);
  • При регистрации устава предприятия, в состав учредителей которого входят иностранные юридические или физические лица;
  • При заключении или расторжении договора с иностранным гражданином;

Почему в данным случаях требуется именно переводчик с дипломом? Дело в том, что нотариус по закону должен подтвердить квалификацию переводчика. Определяет квалификацию переводчика на основании диплома, подтверждающего квалификацию переводчика. Поэтому даже если прекрасно владеете иностранным языком, свободно общаетесь на иностранном языке, осуществлять перевод у нотариуса Вы не имеете права, поскольку ваша квалификация не подтверждена дипломом.

Обычно нотариальное действие длится не более получаса, и от переводчика требуется часто лишь формальное присутствие и поставить подпись в нотариальном реестре, мы берем оплату минимально за 3 часа перевода, поскольку траты времени на дорогу к нотариусу и обратно из нашего опыта составляют именно столько времени. Мы готовы предоставить Вам дипломированных переводчиков более 30 языков в самых различных городах Украины. Звоните, пожалуйста по телефону: +38(066)068-31-99

 

Вторник, 07.05.2024, 05:38
Приветствую Вас Гость

Календарь

«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
  • Дата поездки неизвестна